research
  • 08 Сен
  • 2025

Анастасия Строкина рассказала студентам РАУ о влиянии нейросетей на профессию переводчика

    Переводчик и детский писатель Анастасия Строкина прочитала в РАУ лекцию "Искусственный интеллект и художественный перевод. Проблемы, вызовы, возможности".

    Писатель и переводчик Анастасия Строкина прочитала 5 сентября в РАУ лекцию "Искусственный интеллект и художественный перевод. Проблемы, вызовы, возможности", посвященную анализу влияния нейросетей на профессию переводчика и трансформации роли специалиста.
     
    Анастасия Строкина - автор книг для детей, прозаик, поэтесса, филолог, переводчик. Член Союза писателей Москвы, гильдии "Мастера литературного перевода". Стихи, проза и переводы Анастасии Строкиной выходили во многих российских и иностранных журналах. Переводит поэзию и прозу с английского, сербского, датского и романских языков. Лауреат Премии памяти Соломона Апта журнала "Иностранная литература" (2017), дважды входила в список победителей конкурса художественного перевода Британского совета в России (2015; 2017). Повесть "Кит плывёт на север" стала лауреатом конкурса "Книгуру" (2015) и премии "Дальний Восток" имени В.К. Арсеньева (2019). Дважды дипломант международной детской литературной премии имени В.П. Крапивина (2014; 2018). Номинант от России на международную премию памяти Астрид Линдгрен (2022). 
     
    Отметим, что лекция была организована русской и мировой литературы и культуры ИФМК РАУ.