- 06 Дек
- 2024
В РАУ прошли открытые лекции ведущих российских лингвистов
В рамках Международной XVIII годичной научной конференции в РАУ прошли лекции ведущих российских лингвистов Владимира Плунгяна и Екатерины Рахилиной.
В рамках Международной XVIII годичной научной конференции 6 декабря в РАУ прошли лекции ведущих российских лингвистов - Владимира Плунгяна, д.ф.н., профессора, действительного члена РАН, замдиректора Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН, заведующего сектором типологии Института языкознания РАН, и Екатерины Рахилиной, д.ф.н., профессора, руководителя Школы лингвистики Национального исследовательского университета "Высшая школа экономики", ведущего научного сотрудника Института русского языка им. В.В. Виноградова РАН. Гостей и участников мероприятия поприветствовали проректор по науке РАУ Паргев Аветисян и завкафедрой русского языка и профессиональной коммуникации РАУ Карен Акопян.
Владимир Плунгян прочитал лекцию на тему "Язык бурушаски: концентрация языковой сложности". Он отметил, что язык бурушаски является одним из самых сложных языков планеты. И хотя существуют другие, не менее сложные языки в различных уголках мира, именно бурушаски привлекает внимание своей уникальной структурой, включая сложную фонологию.
Профессор Плунгян рассказал, что язык бурушаски является бесписьменным и генетически изолированным языком, распространённым в высокогорных районах северной части Южной Азии.
В свою очередь, Екатерина Рахилина выступила с лекцией на тему "Лексические типологии". Она рассказала о принципах системного сопоставления лексики, которые могут служить основой для масштабных сравнительных описаний большого числа языков.
Екатерина Рахилина подчеркнула, что типологические закономерности в семантике можно обнаружить, исследуя сочетаемостное поведение слов в контексте характерных для них конструкций.
"Для определения фреймов мы всегда обращаемся к нашему родному языку, даже если у нас есть доступ к более чем 40 языкам. Мы, как носители языка, обладаем интуицией и пониманием, что позволяет нам эффективно использовать корпуса данных. Национальный корпус русского языка является мощным инструментом в этом процессе. Мы начинаем с русского языка, а затем расширяем наш анализ на другие доступные языки. Это позволяет нам создать более полное представление о фреймах", - заверила профессор.
Отметим, что организатором лекций является Центр русистики РАУ.