research
  • 28 Ноя
  • 2025

В РАУ прошла "Мастерская перевода: от поэтического слова к смыслу"

    Участники обсудили, как исследование языка соединяется с творческим переживанием смысла и какие подходы помогают передать ритм, образность и символику древней поэтической традиции.

    Мероприятие "Мастерская перевода: от поэтического слова к смыслу", посвящённое искусству перевода китайской поэзии на русский язык, состоялось в Российско-Армянском университете 27 ноября. Участники обсудили, как исследование языка соединяется с творческим переживанием смысла и какие подходы помогают передать ритм, образность и символику древней поэтической традиции.

    "Слушатели не только анализировали особенности китайского стиха, но и выполняли собственные переводы, стремясь сохранить дыхание и музыкальность оригинала средствами русского языка. Формат встречи сочетал теоретический разбор и практическую работу — от обсуждения стратегий поэтического перевода до сопоставления индивидуальных интерпретаций участников. Особое внимание уделялось балансу формы и содержания, взаимодействию ритма и эмоции, а также роли культурного контекста в художественном выборе переводчика", - подчеркнула доцент кафедры русской и мировой литературы и культуры, преподаватель литературы Китая Натали Гончар-Ханджян.

    В рамках мероприятия состоялась также дискуссия о романе "Троецарствие" — произведении, сформировавшем основы китайской эпической традиции. Его сюжет и образы были рассмотрены в связи с визуальными интерпретациями Чжана Имоу в фильмах "Герой" и "Тень", где героический код и философия конфуцианства получают новое художественное воплощение.

    Мастерская была призвана стать пространством, где поэзия, язык и кино встречаются в живом диалоге культур, а перевод превращается не просто в ремесло, но в акт интерпретации и сотворчества. 

    Организаторами мероприятия выступили Класс Конфуция, кафедра всемирной истории и зарубежного регионоведения Института международных отношений и общественно-политических наук, а также кафедра русской и мировой литературы и культуры Института филологии и межкультурной коммуникации РАУ.