- 01 Май
- 2026
В РАУ презентовали билингвальное издание поэмы Костана Заряна "Татрагомская невеста"
На презентации присутствовала переводчица этого произведения на русский язык, писатель Гоар Ршутни.
Презентация уникальной книги — билингвального издания поэмы великого армянского писателя Костана Заряна "Татрагомская невеста", а также встреча с переводчицей этого произведения на русский язык, писателем, исследователем Гоар Ршутни, прошла в Российско-Армянском университете 29 апреля.
Гостей приветствовали заведующая кафедрой русской и мировой литературы и культуры Лилит Меликсетян и заведующая кафедрой армянского языка и литературы Гаяне Геворкян. Они подчеркнули важность таких изданий в контексте сохранения и популяризации армянского литературного наследия.
В ходе встречи была представлена история создания произведения. Поэма была опубликована в 1930 году. Зарян описывает в ней жизнь и быт трудолюбивых жителей армянского села Татрагом в Сасунских горах, их тяжёлую судьбу и несправедливую долю среди тюркских и курдских грабителей, против бесчинств которых ведёт борьбу фидаин Ован. Спустя некоторое время его юную жену Сану похищает курдский юноша, после чего начинаются самые неожиданные события.
По словам переводчицы, работа над переводом поэмы требовала не просто погружения в традиции, понимания нравов той исторической эпохи и менталитета жителей горного армянского села, но и глубокой, кропотливой работы с текстом, чтобы максимально точно передать суть и особый стиль произведения.
Напомним, мероприятие было организовано кафедрой русской и мировой литературы и культуры и кафедрой армянского языка и литературы.




.jpeg)



